99 Poems In Translation

This book list for those who looking for to read and enjoy the 99 Poems In Translation, you can read or download Pdf/ePub books and don't forget to give credit to the trailblazing authors. Notes some of books may not available for your country and only available for those who subscribe and depend to the source of the book library websites.

99 Poems in Translation

99 Poems in Translation Pdf/ePub eBook Author:
Editor: Grove Press
ISBN:
FileSize: 952kb
File Format: Pdf
Read: 952

GET BOOK

99 Poems in Translation by Summary

Straddling a wide range of styles, cultures, and time periods, gathers the works of such poets as Anna Akhmatora, Charles Baudelaire, Ovid, and Yuan Chen

Translation and Creativity

Translation and Creativity Pdf/ePub eBook Author: Manuela Perteghella
Editor: Bloomsbury Publishing
ISBN:
FileSize: 1564kb
File Format: Pdf
Read: 1564

GET BOOK

Translation and Creativity by Manuela Perteghella Summary

Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoretical, pedagogical, and practical applications, complemented by language-based illustrative examples. Innovative research and practice areas covered include ideas of self-translation and the 'spaces' of reading, mental 'black boxes' and cognition and the book introduces new concepts of transgeneric translation, pop translation and orthographical translation.

Poems to Live By in Troubling Times

Poems to Live By in Troubling Times Pdf/ePub eBook Author: Joan Murray
Editor: Beacon Press
ISBN:
FileSize: 1908kb
File Format: Pdf
Read: 1908

GET BOOK

Poems to Live By in Troubling Times by Joan Murray Summary

In this allnew sequel to the Beacon bestseller Poems to Live By in Uncertain Times, editor Joan Murray has once again gathered an astonishing group of poems that speak to our personal and shared concerns in a troubled time. Poems to Live By in Troubling Times features works carefully selected and deftly organized to help guide us through the complexities of our current situation. Included are poems that speak to our anxiety and terror; rally our hope and courage; warn us of complacency and complicity; stir us to action and compassion; lead us to question our leaders and politicians; move us to meditation and prayer; urge us to confront war and violence; and give us hope for peace and justice. Readers will find wisdom to sustain them as they face difficulties in their individual lives or confront our common contemporary predicament. These are not poems that provide easy answers or overheated rhetoric but poems that speak directly and deeply to the soul, from the most important and celebrated poets of our era.

The Poetry of Men's Lives

The Poetry of Men's Lives Pdf/ePub eBook Author: Fred S. Moramarco
Editor: University of Georgia Press
ISBN:
FileSize: 611kb
File Format: Pdf
Read: 611

GET BOOK

The Poetry of Men's Lives by Fred S. Moramarco Summary

Alive with the wisdom, artistry, and emotion of more than 250 poets from nearly one hundred countries, this anthology celebrates the multifaceted experience of contemporary manhood. The lives into which these poems invite us reveal the influences of culture, heredity, personal experience, values, beliefs, wishes, desires, loves, and betrayals. Men are notoriously reluctant to open up and discuss these things; and yet when they do--as in these poems--they tell us about their families, lovers, relationships, political and religious beliefs, sexuality, and childhoods. There is much to learn here about who men are and how they see their worlds. Collects close to three hundred poems, in English or English translation, by more than 250 poets. Nearly one hundred countries are represented, from Asia, the Middle East, Europe, Africa, South America, Central America and the Caribbean, North America, and Oceania (including Australia and New Zealand). Organized in topical sections: Boyhood and Youth; Families; Identities: Cultural, Personal, Male; Men and Women; Myth, Archetypes, and Spirituality; Politics, War, and Revolution; Sex and Sexuality; Poets and Poetry, Artists and Art; Brothers, Friends, Mentors, and Rivals; Work, Sports, and Games; Aging, Illness, and Death.

Poetry Translating as Expert Action

Poetry Translating as Expert Action Pdf/ePub eBook Author: Francis R. Jones
Editor: John Benjamins Publishing
ISBN:
FileSize: 1269kb
File Format: Pdf
Read: 1269

GET BOOK

Poetry Translating as Expert Action by Francis R. Jones Summary

Poetry is a highly valued form of human expression, and poems are challenging texts to translate. For both reasons, people willingly work long and hard to translate them, for little pay but potentially high personal satisfaction. This book shows how experienced poetry translators translate poems and bring them to readers, and how they not only shape new poems, but also help communicate images of the source culture. It uses cognitive and sociological translation-studies methods to analyse real data, most of it from two contrasting source countries, the Netherlands and Bosnia. Case studies, including think-aloud studies, analyse how translators translate poems. In interviews, translators explain why and how they translate. And a 17-year survey of a country’s poetry-translation output explores how translators work within networks of other people and texts – publishing teams, fellow translators, source-culture enthusiasts, and translation readers and critics. In mapping the whole sweep of poetry translators’ action, from micro-cognitive to macro-social, this book gives the first translation-studies overview of poetry translating since the 1970s.

Queering Modernist Translation

Queering Modernist Translation Pdf/ePub eBook Author: Christian Bancroft
Editor: Routledge
ISBN:
FileSize: 484kb
File Format: Pdf
Read: 484

GET BOOK

Queering Modernist Translation by Christian Bancroft Summary

Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, José Esteban Muñoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.

99 Poems in Translation

99 Poems in Translation Pdf/ePub eBook Author: Harold Pinter
Editor: Unknown
ISBN:
FileSize: 899kb
File Format: Pdf
Read: 899

GET BOOK

99 Poems in Translation by Harold Pinter Summary

Full of surprising juxtapositions and possessed of a gargantuan range of voices and styles, 99 Poems in Translation is a unique convergence of some of the world's most beautiful poetry. The poets range from Anna Akhmatova to Yuan Chen, from Charles Baudelaire to Virgil, each of them translated into memorable English by such poetic luminaries as Ben Johnson, Elizabeth Bishop, and Robert Graves. Arranged alphabetically, this collection span centuries and continents.

Expurgating the Classics

Expurgating the Classics Pdf/ePub eBook Author: Bloomsbury Publishing
Editor: A&C Black
ISBN:
FileSize: 898kb
File Format: Pdf
Read: 898

GET BOOK

Expurgating the Classics by Bloomsbury Publishing Summary

In the first collection to be devoted to this subject, a distinguished cast of contributors explores expurgation in both Greek and Latin authors in ancient and modern times. The major focus is on the period from the seventeenth to the twentieth century, with chapters ranging from early Greek lyric and Aristophanes through Lucretius, Horace, Martial and Catullus to the expurgation of schoolboy texts, the Loeb Classical Library and the Penguin Classics. The contributors draw on evidence from the papers of editors, and on material in publishing archives. The introduction discusses both the different types of expurgation, and how it differs from related phenomena such as censorship.

In Translation

In Translation Pdf/ePub eBook Author: Esther Allen
Editor: Columbia University Press
ISBN:
FileSize: 1642kb
File Format: Pdf
Read: 1642

GET BOOK

In Translation by Esther Allen Summary

The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.

The Works of William Cowper Posthumous poems Translations from Vincent Bourne Translations of the Latin and Italian poems of Milton Epigrams translated from the Latin of Owen Translations of Greek verses Translations from the Fables of Gay Adam a sacred drama translated from the Italian of Andreini

The Works of William Cowper  Posthumous poems  Translations from Vincent Bourne  Translations of the Latin and Italian poems of Milton  Epigrams translated from the Latin of Owen  Translations of Greek verses  Translations from the Fables of Gay  Adam  a sacred drama  translated from the Italian of Andreini Pdf/ePub eBook Author: William Cowper
Editor: Unknown
ISBN:
FileSize: 1138kb
File Format: Pdf
Read: 1138

GET BOOK

The Works of William Cowper Posthumous poems Translations from Vincent Bourne Translations of the Latin and Italian poems of Milton Epigrams translated from the Latin of Owen Translations of Greek verses Translations from the Fables of Gay Adam a sacred drama translated from the Italian of Andreini by William Cowper Summary

Posthumous poems Translations from Vincent Bourne Translations of the Latin and Italian poems of Milton Epigrams tr from the Latin of Owen Translations of Greek verses Translations from the Fables of Gay Adam a sacred drama tr from the Italian of Andreini

Posthumous poems  Translations from Vincent Bourne  Translations of the Latin and Italian poems of Milton  Epigrams tr  from the Latin of Owen  Translations of Greek verses  Translations from the Fables of Gay  Adam  a sacred drama  tr  from the Italian of Andreini Pdf/ePub eBook Author: William Cowper
Editor: Unknown
ISBN:
FileSize: 566kb
File Format: Pdf
Read: 566

GET BOOK

Posthumous poems Translations from Vincent Bourne Translations of the Latin and Italian poems of Milton Epigrams tr from the Latin of Owen Translations of Greek verses Translations from the Fables of Gay Adam a sacred drama tr from the Italian of Andreini by William Cowper Summary

Translation Rewriting and the Manipulation of Literary Fame

Translation  Rewriting  and the Manipulation of Literary Fame Pdf/ePub eBook Author: Andre Lefevere
Editor: Taylor & Francis
ISBN:
FileSize: 1379kb
File Format: Pdf
Read: 1379

GET BOOK

Translation Rewriting and the Manipulation of Literary Fame by Andre Lefevere Summary

One of the first books to shine a light on the broad scope of translation studies, this Routledge Translation Classic is widely regarded as a pillar of the discipline. Authored by one of the most infl uential translation theorists of the twentieth century, Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame shows how rewriting – translation, anthologization, historiography, criticism, editing – infl uences the reception and canonization of works of literature. Firmly placing the production and reception of literature within the wider framework of a culture and its history, André Lefevere explores how rewriting manipulates works of literature to ideological and artistic ends, and demonstrates how rewriting a text can give it a new, sometimes subversive, historical or literary status. Ranging across various literatures, including Classical Latin, French, and German, and here reissued with a new foreword by Scott G. Williams, this is a seminal text for all students and specialists in translation studies, literary theory, and comparative and world literature.

Poetry and Politics in the Cockney School

Poetry and Politics in the Cockney School Pdf/ePub eBook Author: Jeffrey N. Cox
Editor: Cambridge University Press
ISBN:
FileSize: 1959kb
File Format: Pdf
Read: 1959

GET BOOK

Poetry and Politics in the Cockney School by Jeffrey N. Cox Summary

A 1999 study of the work of Romantic poets in the circle known as the 'Cockney School'.

Doing Honest Work in College Third Edition

Doing Honest Work in College  Third Edition Pdf/ePub eBook Author: Charles Lipson
Editor: University of Chicago Press
ISBN:
FileSize: 338kb
File Format: Pdf
Read: 338

GET BOOK

Doing Honest Work in College Third Edition by Charles Lipson Summary

Doing Honest Work in College stands on three principles: do the work you say you do, give others credit, and present your research fairly. These are straightforward concepts, but the abundance of questionable online sources and temptation of a quick copy-paste can cause confusion as to what’s considered citing and what’s considered cheating. This guide starts out by clearly defining plagiarism and other forms of academic dishonesty and then gives students the tools they need to avoid those pitfalls. This edition addresses the acceptable use of mobile devices on tests, the proper approach to sources such as podcasts or social media posts, and the limitations of citation management software.

Popular Reads

Best Books